Forum  Strona Główna



 

Tłumaczenia i interpretacje
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 14, 15, 16  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pannajadowita
Monotematyk


Dołączył: 29 Cze 2010
Posty: 866
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 22:33, 10 Lis 2010    Temat postu:

myślę, że druga wersja odpada. Caleb sam przyznał, że napisał to w związku z ślubem Nathana, więc pierwsza interpretacja jak najbardziej okej.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 1:02, 11 Lis 2010    Temat postu:


zuza_from_mars napisał:
"Mary"


Cytat:
Mary, if you want to
I'll wait my ride
I'd be on the corner
Just passin' time


Wg książeczki wers I'll wait my ride brzmi:
I'll wave my right, czyli będę dopraszał się moich prawo, ale domyślam się raczej niż wiem co to znaczy.


Cytat:
We'll go to the disco
We'll be desired
Oh and we'll dance like we're good friends
It's sheer delight


Wers We'll be desired brzmi We'll be a sight, a dalej jest boyfriends nie good friends i jeszcze nie it's tylko in sheer delight.
Czyli Będziemy się rzucać na imprezie, będziemy na widoku i będziemy tańczyć jak przyjaciele w zwykłej radości.

W wywiadzie dla The Music Fix Caleb wyjaśnia, że chodzi mu w tym wersie
o Nacho. Smile

No i ujawniłam to i nigdy nie wiadomo i znowu jest o czym dyskutować i rozmyślać. Smile A spis treści jutro zaktualizuje znaczy dzisiaj, bo po północy. Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
zuza_from_mars
Ciekawski


Dołączył: 08 Lis 2010
Posty: 114
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: jesteś?
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 10:48, 11 Lis 2010    Temat postu:

Dzieki za poprawki Smile

O.o. o Nacho ? Hmmm... wtajemniczcie mnie jaki to ma zwiazek z Nacho

Edit: Może mi ktoś napisać tekst książeczkowy do "The Immortals" ?


Ostatnio zmieniony przez zuza_from_mars dnia Czw 18:04, 11 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 20:24, 11 Lis 2010    Temat postu:

Nie napisałam najważniejszego, że twoje tłumaczenie mimo byków bardzo mi się spodobało, pełna profeska, przejrzysta i dokładna. Tak trzymać. Smile

Christopher "Nacho" Followill ich kuzyn i techniczny jest jak brat, najlepszy kumpel z którym spędzają dużo czasu i Leb postanowił poświęcić mu zwrotkę.

Co do I'll wave my right to moje tłumaczenie nie jest dokładne. Nie miałam do tego głowy, więc równie dobrze może to być zamierzam zdobyć prawa do ciebie dziewczyno.
Wogóle raz o dziewczynie, potem o Nacho pogubić się można, ale tak to jest po pijaku. Smile

Właśnie słuchałam The Immortals kiedy weszłam na forum i zauważyłam twoją prośbę.

The open road, the path of greatness
It's at your fingers
Go be the one that keeps on fighting
Go be the stranger
Just put your foot in front the other
Crow like the rooster
Be all and all, together something
Fear is a danger...I say

Ref. Spill out on the streets of stars
Ride away
Find out what you are
Face to face

The windows are the perfect picture
They're always changing
Go on get lost jump in the waters
When they are raging

Ref. Spill on the streets of stars...

Once you've had enough
Carry on
Don't forget to love
Before you're gone

Spill on the streets of stars
Ride away
Find out what you are
Face to face
Once you've had enough
Carry on
Don't forget to love
Before you're gone

Proszę bardzo Smile Rozbrykałaś się, więc byś mi chociaż The Face może zostawiła, jeśli już ktoś w planach nie ma tłumaczenia tego kawałka. Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Czarująca
Monotematyk


Dołączył: 07 Kwi 2010
Posty: 883
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bielsko - Biała
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 22:22, 11 Lis 2010    Temat postu:


gelina_23 napisał:

Wogóle raz o dziewczynie, potem o Nacho pogubić się można, ale tak to jest po pijaku. Smile


Proszę bardzo Smile Rozbrykałaś się, więc byś mi chociaż The Face może zostawiła, jeśli już ktoś w planach nie ma tłumaczenia tego kawałka. Smile


Ja zamawiam Birthday Very Happy

Tylko też poproszę książeczkowy tekst bo nie posiadam jeszcze płyty...

Edit: Może żeby nie było zamieszania to poproszę o wysłanie na PW


Ostatnio zmieniony przez Czarująca dnia Czw 22:23, 11 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
pannajadowita
Monotematyk


Dołączył: 29 Cze 2010
Posty: 866
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 22:33, 11 Lis 2010    Temat postu:

to ja zajmuję no money Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
pannajadowita
Monotematyk


Dołączył: 29 Cze 2010
Posty: 866
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 23:07, 12 Lis 2010    Temat postu:

cooo kurde gdzie jest moje tłumaczenie i interpretacja!?!?! WTF przecież już tutaj dodawałam! fajnie, cała robota od nowa, nie zapisałam sobie tego.

Ostatnio zmieniony przez pannajadowita dnia Pią 23:14, 12 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Czarująca
Monotematyk


Dołączył: 07 Kwi 2010
Posty: 883
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bielsko - Biała
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 13:11, 13 Lis 2010    Temat postu:

Hmm mogłabym prosić tekst do Birthday.... Bo chciałabym zacząć tłumaczyć
Powrót do góry
Zobacz profil autora
muller
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 31 Mar 2010
Posty: 2484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gdańsk
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 14:03, 13 Lis 2010    Temat postu:

dobra
Birhday
It's in the way she always calls me out
It's in the cut of your pretty gown
You're come on legs and your panty hose
You look so precious in your bloody nose

We're gonna come together
We're gonna celebrate
We're gonna gather round like it's your birhday
I don"t wanna know just what I'm gonna do
I don't care where you are going I 'm coming along with you

Walking her home with a grassy feel
Falling and laughing at the drinks we spill
Just one of those nights that I have to share
Chasing your death without a care

We're gonna come together
We're gonna celebrate
We're gonna gather round like it's your birhday
I don"t wanna know just what I'm gonna do
I don't care where you are going I'm coming along with you 2x
Powrót do góry
Zobacz profil autora
pannajadowita
Monotematyk


Dołączył: 29 Cze 2010
Posty: 866
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rzeszów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 14:12, 13 Lis 2010    Temat postu:

muller, ja już wysłałam Czarującej na PW, bo prosiła żeby nie robić zamieszania w temacie Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
muller
Wielki Wszechwiedzący


Dołączył: 31 Mar 2010
Posty: 2484
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gdańsk
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 14:20, 13 Lis 2010    Temat postu:

ok ale sie przyda Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
alka
Monotematyk


Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 822
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: starachowice

PostWysłany: Nie 2:14, 14 Lis 2010    Temat postu:

w przyplywie braku innego konstruktywnego zajecia przetlumaczylam The End. Nie zauwazylam zeby ktos wczesniej zamawiał. Raz, bralam tekst z neta ,mam nadzieje ze jest dobry , dwa ,troche nie doslowne tlumaczenie, jak cos wnoście swoje uwagi i poprawki Wink


<b>"The End" </b>

Running with the street lights
Laughing at the grave
He swears he's gonna give it up
It's never gonna be enough
I just wanna be there
When your all alone
Thinking bout a better day
When ya had it in ya bones

This could be the end (4x)

I see you in the evening
Sitting on your throne
And praying with the fireball,
And posted it up against the wall
I just wanna hold you
Take you by your hand
And tell you that your good enough
Tell ya that it's gonna be tough

Cos I aint got a home

Running from the street lights
Shinning on the grave
Once you've had the good stuff
Never gonna fill you up
I wanna be the one who
Gives em all the world
And gives em all a feel of it
Just a little taste of it

Cos I aint got a home
I'm out here all alone
Cos I aint got a home
Out here all alone
Said I aint got a home
Out here all alone
I aint got a home
I'll forever roam
I aint got a home



<b>"Koniec"</b>

Podążając za światłami
Śmiejąc się nad grobem
Przysięga że się podda
To nigdy nie wystarczy
Chcę po prostu tu być
Gdy jesteś zupełnie sam
Myśląc o lepszym dniu
Gdy czułeś to w kościach.

To może być koniec

Widzę cię popołudniem
Siedzącego na swoim tronie
And praying with the fireball,
And posted it up against the wall
Chcę po prostu cię przytulic
Złapać cię za rękę
I powiedzieć ci że jesteś wystarczająco dobry
Powiedzieć że będzie ciężko

Bo nie mam domu

Uciekając przed latarniami
Polerując grób
Kiedyś miałeś dobry towar
Lecz nigdy cię nie wypełni
Chce być jedynym który
Ofiarowuje im cały świat
I daje im jego cała esencje
Chociaż namiastkę

Bo nie mam domu
Jestem z dala, zupełnie sam
Bo nie mam domu
Z dala , zupełnie sam
Powiedziałem nie mam domu
Z dala, zupełnie sam
Nie mam domu
Będę wciąż w wędrówce
Bo nie mam domu


Ostatnio zmieniony przez alka dnia Nie 2:30, 14 Lis 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
alka
Monotematyk


Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 822
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: starachowice

PostWysłany: Śro 23:14, 08 Gru 2010    Temat postu:

jest tu ktos? żadnych zastrzeżen ani poprawek do mojego tlumaczenia?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gelina_23
Fan


Dołączył: 10 Kwi 2009
Posty: 775
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kielce
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 0:54, 09 Gru 2010    Temat postu:

Dobra ja jestem, ale ledwo ledwo zipe... Laughing

Poprawki:


alka napisał:

Running with the street lights

I don't want the street lights czyli Nie chce blasku świateł lub jak w 2 zwrotce napisałaś Uciekając przed latarniami. Podążając tu nie pasuje.


Cytat:
And praying with the fireball,
And posted it up against the wall

You're playing with fireball dalej dobrze
tłum. Ty grasz płonącą piłką (nie mam pojęcia o co mu pieron chodzi Smile
Dobra znalazłam fireball też znaczy bolide = formuła (pot.) lub auto.
I informujesz na tle ściany Chcę po prostu cię przytulic Złapać cię za rękę


Cytat:
Gives em all the world
And gives em all a feel of it

Dać im wir whirl nie world
I dać im all the fingers at it, czyli Dać im naraz wszystkie palce. Przekonana to ja nie jestem, ale jakoś tak.


To jest o nie spełnionych oczekiwaniach i końcu związku, życia.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
alka
Monotematyk


Dołączył: 10 Mar 2009
Posty: 822
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: starachowice

PostWysłany: Pią 22:14, 10 Gru 2010    Temat postu:

teksty brany z internetu , co wyjasnia te niepoprawne wersy...

dobra , poprawie w wolnej chwili ,bo teraz brak czasu Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Kings Of Leon Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 14, 15, 16  Następny
Strona 15 z 16

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
deoxGreen v1.2 // Theme created by Sopel stylerbb.net & programosy.pl

Regulamin